申徒嘉曰:“先生之门固有执政焉如此哉[7]?子而说yuè子之执政而后人者也[8]?闻之曰:‘鉴明则尘垢不止,止则不明也。久与贤人处则无过。’今子之所取大者[9],先生也,而犹出言若是,不亦过乎!”
● 子产
子产曰:“子既若是矣,犹与尧争善。计子之德[10],不足以自反邪?”
申徒嘉曰:“自状其过以不当亡者众[11];不状其过以不当存者寡。知不可奈何而安之若命,唯有德者能之。游于羿之彀gòu中[12],中央者,中地也;然而不中者,命也。人以其全足笑吾不全足者多矣,我怫bó然而怒[13],而适先生之所[14],则废然而反[15]。不知先生之洗我以善邪[16]?吾之自寤邪?吾与夫子游十九年矣,而未尝知吾兀者也。今子与我游于形骸之内[17],而子索我于形骸之外[18],不亦过乎!”
子产蹴cù然改容更貌曰[19]:“子无乃称[20]!”
注 释
[1]申徒嘉:姓申徒,名嘉,郑国贤人。[2]郑子产:郑国大夫。伯昏无人:虚构的人物。[3]止:留。[4]合堂:在同一个屋里。[5]违:通“讳”,回避。[6]齐:并齐。[7]固:岂。[8]说:通作“悦”,喜悦。[9]取大:借重。[10]计:估量。[11]状:这里指为自己申辩。[12]羿:古代神话中善于射箭的人。彀中:指弓箭射程的范围。[13]怫:通“勃”,形容发怒时的面部表情。[14]适:到,往。[15]废:舍弃。反:通作“返”,指恢复到原有的神态。[16]洗:洗刷,洗涤,即教育。[17]形骸之内:这里指人内在的道德品行。[18]形骸之外:这里指人外在的形体。[19]蹴然:形容不安的样子。[20]称:述说。