哈代,至今仍是拥有最多读者的维多利亚时代小说家之一 当“现 在”在我不安的逗留告终时闩上了后门,当五月扑动欢乐的绿叶像鸟儿鼓翅 片片都覆盖着精细的膜如同蛛丝,邻居们会不会说;“他平素爱注意这样的事 ”如果在暮色里.夜隼随着寒露悄悄下降,穿过暗影飞来,像眨眼般无声无息,落在被风压弯的山地荆棘上,凝视者会想:“对于他,这景象该是多么熟悉 ”如果我消逝于夜蛾飞舞的温暖的黑夜,当那刺猬小心翼翼地漫游草地,有人会说:“他力求使这些无辜生物不受迫害,但他也无能为力;而如今他已离去 ”如果听得我最终归于沉默.人们站在门口凝望着冬夜缀满天空的星斗辉煌,永远告别了我的人们,会不会浮起一个念头“他最善于欣赏这样的神奇景象 ”当暮色苍茫中响起我离去的钟声,它的嗡鸣被逆风切断而暂止,待到再响之时,拾似另一口新钟,这时会不会有人说:“他如今听不见了,但他平素爱捕捉细微的事 ”